sexta-feira, 29 de agosto de 2008

REUNIÃO LATINO AMERICANA DE EDUCAÇÃO MÉDICA -LATIN AMERICAN MEETING FOR MEDICAL TRAINING

Belo Horizonte, só foi designada capital deo Estado de Minas Gerais, 1893 pelo então presidente do Estado, Afonso Pena. / Belo Horizonte was declared the capital of the State of Minas Gerais in 1893 by the then President of the State Afonso Pena.

Foi a primeira cidade planejada do Brasil. Sua população: 5.000.000 habitantes, sendo a terceira cidade mais populosa do país, e a terceira em importância econômica da indústria nacional. / It was the first planned city in Brazil. Inhabitants by 2007: approx. 5.000.000. It is the 3rd most populated city in Brazil, and also the 3rd most industrialized.



Algumas minas de extração de minério na região de Belo Horizonte vistas desde o avião.
Some iron mining in the region of the capital city, Belo Horizonte, seen from the plane.



Pessoas caminhando ao longo do Parque Municipal de Belo Horizonte. / People wanking along the City Park in Belo Horizonte.
O antigo e o moderno convivendo harmoniosamente em Belo Horizonte. / The modern and the old architecture getting along harmoniously in Belo Horizonte.



O 'Pirulito', um símbolo de Belô.
'Pirulito', (the lollypop), a symbol of the city.











Belo Horizonte
, sediou o evento REUNIÃO LATINO AMERICANA DE EDUCAÇÃO MÉDICA, realizado entre os dias 21 e 24 de Julho para dar lugar a apresentações, discussões e trocas de experiencias sobre Formação de Médicos com orientação em Atenção Primária em Saúde. / Belo Horizonte hosted the LATINAMERICAN MEETING FOR MEDICAL EDUCATION, from the 21th to the 24th of July. Presentations, debates, and exchange of experiences about training Medical Students for Primary Health Care, was the main topic of the meeting.

Um dos objetivos desta Reunião é continuar com os trabalhos de esforço conjunto entre os países da América Latina para redefinir um Curriculum que permita a formação de profissionais médicos com conteúdos dedicados à Saúde Pública, Saúde Familiar e Comunitária. As principais discussões durante as reniões giraram sobre a compreensão do verdadeiro conceito sobre Atenção Primária em Saúde e mudanças no perfil de formação dos profissionais da área médica e as estrategias para atingir este objetivo. O objetivo final da reunião foi criar um documento para compartí-lo posteriormente com outras países e Escolas Médicas.

Durante 4 dias de intenso trabalho, profissionais do Brasil, Argentina, Uruguay, Nicaragua, Equador, Bolivia, República Dominicana, Perú, México, Cuba e Colombia apresentaram aos colegas dos diferentes países os trabalhos que cada um dos seus países está realizando para a construção de curriculos focados para a Atenção Primária da Saúde, capaz de gerar um novo perfil e definir competencias de tais profissionais. / Four days of hard work for medical professionals of Brazil, Argentina, Uruguay, Nicaragua, Ecuador, Bolivia, Dominican Republic, Peru, Mexico, Cuba and Colombia to talk about what each country is accomplishing for the building up of medical curriculum focusing in Primary Health Care, capable of generating a new medical competency.

O evento teve a participação da Universidade de Sherbrooke - Canadá, da Universidade de Illinois em Rockford e Chicago que contribuiram com suas experiencias locais. Na foto professor Ara Tekian da Universidade de Illinois. / The event invited specialists from the University of Sherbrooke, Canadá, as well as from the University of Illionois, in Rockford and Chicago who talked about their local experiences. In the picture, Professor Ara Tekian, representative of the University of Illinois.

O evento foi realizado pela Organização Panamericana da Saúde - OPS, com apoio da Secretaria de Gestão do Trabalho e da Educação na Saúde do Ministério da Saúde e o NESCON - Núcleo de Educação em Saúde Coletiva, instituição da Faculdade de Medicina da UFMG. / The event was organize by PAHO- Pan-American Health Organization, supported by the Secretary of Work Management and Education in Health, the Secretary of Health Care, and NESCON - Center for Education in Public Health - University of Minas Gerais.

Durante o evento foi apresentado o Programa ÀGORA - um curso de especialização em Atenção Básica em Saúde da Familia, da Universidade Federal de Minas Gerais. / The program Ágora - a specialization course in Primary Health Care in Family Health, developed by the University of Minas Gerais was presented during the event.

Um profissional da Universidade Federal de Minas Gerais fez um brilhante apresentação sobre o TELE-SAÚDE, onde mostrou aos profissionais médicos presentes o trabalho desenvolvido mediante o uso de tecnologias de informação e comunicação interativa para a atenção médica a regiões remotas. Com o Telesaúde, diagnósticos podem ser realizados por Tele-conferencia on line, em tempo real onde 2 profissionais de regiões remotas descrevem sintomas aos profissionais especializados dos grandes centros para realizar um diagnóstico mais preciso e recomendar os tratamentos mais eficientes. O Tele-saude tem o apoio do Ministério de Ciencias e Tecnologia na infra-estrutura para Telemedicina. Para mais informações visite o site: www.telessaudebrasil.org.br / A specialist in technology for the Medical School of the UFMG spoke about TELE-HEALTH, a program developed for an interactive communication for the health care in remote locations using communication technology. Diagnosis can be made on-line, when 2 medical professionals exchange information about symptoms, and a more experienced professional can recommend more efficient and precise treatments on-line. For more info. about Tele-Health visit the site: www.telessaudebrasil.org.br

Nenhum comentário: